Saturday, August 13, 2005

اليوم و أنا بالطريق حق الشغل...أنا عادة أسمع 88.8 اذاعة مرينا...فمن الصبح المذيعه و المذيع يجرون اتصالات هاتفيه مع المستمعين...و أقزّر فيهم الطريق...المهم اليوم في مستمعه اتصلت و كلمتها المذيعه...و دار حوار بينهم...كلش مو مهم...شان تقولها المذيعه أنتي رايحه الشغل؟ حطي بالك لا تدوسين........أول مره قالت لا تدوسين استغربت و قلت حق نفسي عادي ....بس المذيعه بعدين اسهبت في ذكر مخاطر الدوسه...والمستمعين لا تدوسون...وما أدري شنو هم لا تدوسون...قعدت أفكر لو واحد غير كويتي قاعد يسمع ما ممكن يفهم شنو معناة لا تدوسون...أنا اعتقد المذيع أو المذيعه لازم يلتزمون باستخدام المفردات الصحيحه...يعني كلش ما فيها شى لو قالت حطي بالك لا تسوقين بسرعه...مو صح؟


10 comments:

Broke said...

اي والله صاجة .. اصلا الجملة بكبرها
مالها سالفة ..بعد تقول لا تدوسون ..

ياكره هالمذيعين اذا طيحوا الميانة زيادة عن اللزوم و قعدوا يتكلمون كأنهم قاعدين ببيوتهم

nanonano said...

Broke:
أشوه يعني أنتي تتفقين معاي...على بالي أني أنا العوبه بالموضوع

Bo Jaij said...

nanno

مشكلتنا بالإعلام من تلفزيون و إذاعة و صحف أن هناك فئة من - المتكوتين و الذين يعتقدون بأنهم صايدين اللهجة المحلية و هم بالحقيقة لا يعرفون نطق الكلمات بالشكل الصحيح أو إستخدامها فى مواضعها المناسبة -
و يمكن نصف كلامنا مو مفهوم لهم

المتكوتين هؤلاء زادو بالفترة الأخيرة فهناك مذيعات من جاليات عربية معينة قد يكونوا من مواليد الكويت و يريدون إثبات كويتيتهم لزيادة رصيدهم من المعجبين أو ما شابه ذلك

و ركزى على قناة الراى الكويتية فهى قناة تزخر بهذه الأشكال

قبل كم إسبوع المذيعة المصرية المتكوتة تتحدث عن مواقع بالإنترنت و تطلب من المشاهدين بأن - يفجون - الموقع و يطالعونه

يفج أى يفتح بالكويتى


طبعا النطق كان بلهجة أهل الفيوم

المصيبة إن خيشة العيش المذيع الكويتى اللى قاعد يمها ما إتحرك ساكنا ....يمكن عباله صح أو ما إستوعب أو إستحه

esetch said...

آنه أتفق معاكم ولكن السؤال شنو الحل

مشكلتنا مع المذيعين يكون بعدم التخصص

واحد متخصص آداب إنجليزي حطوه مذيع نشرة الأخبار بالتلفزيون بالقناة الثانية، عذرنا إنه يعرف إنجليزي

يا جماعة التقديم بالتلفزيون أو بالإذاعة يحتاج أولاً موهبة وثانياً الصقل

كورس أبو شهرين مو ممكن يسوي مذيع ناجح ولا مياعة المذيعة أم ويه متروس أصباغ

آسف على الإطالة

LiL Alien said...

nanonano
الموضوع ذكرني بمحمد الصيرفي في صادوه ليمن تنرفزت هبه الدري .. وقامت تتكلم كويتي على مصري.

تذكرون ليمن قالها انتي ماعرفنالج ياتتكلمين كويتي او مصري .. او تكلمي مصري واحنا بعدين انحطلج ترجمه بالكويتي اسفل الشاشه.

Q said...

يا جماعة ...

يمكن المذيعة خايفة على النمل ....


احم.. استأذن أنا

we;oiru;tigjdg said...

يا جماعة آنا ما أتفق معاكم!!
إحنا إهني في الكويت و اللي ما يفهم كويتي مشكلته! خلّه يتعلم كويتي!
بعد هذي إذاعة محلية!
أشوف ما تحلطمتوا على هالقنوات الفضائية إللي حتى أخبارهم باللهجة المحلية!!!
المفروض إتمسكون بلهجتكم الكويتية "الأصيلة" و ما تخلونها تندثر يا حظي :p

nanonano said...

UmNaser:
كلمة تدوسون شنو فيها من اللهجة الكويتيه الأصيله

we;oiru;tigjdg said...

chykai el mawsoo3a el q80ya etlageenha

nanonano said...

UmNaser:
تبين الصج كلش مالي خلق دحره....راح أكتفي أني أحط لك هالموقع

http://www.kuwaitpast.com/arabicpuzzles.html

 
template by Purplecious